|
F 英文 |
中文 |
| Fabrics | 织物 |
| Fact and adversarial elements | 事实和对抗性要素 |
| Fact Finding | 事实认定 |
| Fact Versus Law | 事实与法律 |
| Facts Available | 可获得的事实 |
| Factual Abstract | 事实概要 |
| Factual Presentation | 事实陈述 |
| Fair Comparison | 公平比较 |
| False Declarations | 虚假陈述 |
| Favorable Balance of Trade | 贸易顺差 |
| Feasible Methods | 可行性方法 |
| Fees and Formalities | 规费和手续 |
| Fees or other Charges | 规费和其他费用 |
| Fibre Content | 纤维成分 |
| Final Anti-Dumping Duty | 最终反倾销税 |
| Final Anti-Dumping Measure | 最终反倾销措施 |
| Final Countervailing Duty | 最终反补贴税 |
| Final Determination | 最终裁定 |
| Final decision | 终裁 |
| Final Duties | 最终税 |
| Final Liability for Payment | 最终支付责任 |
| Final Panel Report | 专家组的最终报告 |
| Final Provisions | 最后条款 |
| Financial Contribution | 财政资助 |
| Financial Leasing Services | 金融租赁服务 |
| Financial Regulations | 财务条例 |
| Financial Services | 金融服务 |
| Finding of Serious Injury | 严重损害的认定 |
| Findings | (争端解决)调查结果 |
| Findings and Conclusions | 调查结果和结论 |
| Findings of Facts | 事实的调查结果 |
| First Regionalism | 第一次区域主义浪潮 |
| Fiscal Incentives | 财政激励 |
| Flat Rate Subsidy | 统一费率补贴 |
| Flat Tariff Structure | 单一关税结构 |
| Flexibility Provisions | 灵活条款 |
| Follow-Down Dumping | 诱发性倾销 |
| Food Aid Convention | 粮食援助公约 |
| Food Security | 粮食安全 |
| Food Security Box | 粮食安全政策 |
| Food-Importing Group | 粮食进口集团 |
| Foreign Exchange Arrangements | 外汇安排 |
| Foreign Tax Credit | 外国税收抵免 |
| Foreign Trade | 对外贸易 |
| Foreign Trade Barriers | 对外贸易壁垒 |
| Foreign Trade Financing | 对外贸易融资 |
| Foreign Trade Law | 对外贸易法 |
| Foreign Trade Zones(FTZs) | 对外贸易区 |
| Foreign-Source Income | 国外来源收入 |
| Forestall the Imminent Threat | 防止紧迫威胁 |
| Forfeiture | 没收 |
| Format of Evidence | 证据的形式 |
| Formula Tariff Reductions | 公式化关税减让 |
| Forward Markets | 远期市场 |
| Four Freedoms | 四项自由 |
| Fragmented Industries | 零散产业 |
| Framework Agreements | 框架协议 |
| Franchise Tax | 特许权税 |
| Franchising Services | 特许经营服务 |
| Free and Fair Trade | 自由和公平贸易 |
| Free Imports | 自由进口货物 |
| Free Trade | 自由贸易 |
| Free trade area(FTA) | 自由贸易区 |
| Free Trade Zone(FTZ) | 自由贸易园区 |
| Free-rider | 免费搭车者(享受待遇而不减让成员) |
| Freight Dumping | 运费倾销 |
| Freight Forwarding Services | 货代服务 |
| Full Contracting Party | 正式缔约方 |
| Fully Grant Form | 完全捐赠形式 |
| Function of Panels | 专家组的职能 |
| Fundamental Fairness | 基本公正 |
| Fundamental Research | 基础研究 |
| Further Processing | 进一步加工 |
|
G 英文 |
中文 |
| GATT a La Carte | 关贸总协定的选择性承诺 |
| General Exception | 一般例外 |
| General Expenses | 一般费用 |
| General Safeguard Clause | 一般保障条款 |
| Geneva Round | 日内瓦回合 |
| Geographical Indications | (知识产权)地理标志(识) |
| Global Quota | 全球配额 |
| Good Faith | 善意 |
| Good Offices | 斡旋 |
| Governing Body | 主管机关 |
| Government Expenditure | 政府开支 |
| Government Finance | 政府财政 |
| Government Financing | 政府融资 |
| Government Funds | 财政资金 |
| Government Infusion | 政府参股 |
| Government Loan | 政府贷款 |
| Government Procurement | 政府采购 |
| Governmental Assistance | 政府援助 |
| Governmental Services | 政府服务 |
| Graduation Clause | 毕业条款 |
| Grandfather Clause | 祖父条款 |
| Grant back Condition | 返授条件 |
| Granting Authority | 授予机关 |
| Green Box measures | (农业国内支持)“绿箱措施” |
| Green Labeling | 绿色标签 |
| Grey-Area Measures | 灰色区域措施 |
| Growth Rates | 增长率 |
| GSP Giving Countries | 普惠制施惠国 |
| GSP Status | 普惠制地位 |
|
H 英文 |
中文 |
| Handling Charges | 作业费 |
| Handling Costs | 处理成本 |
| Hard-Core Waiver | 硬核豁免 |
| Harmless Error | 无害错误 |
| Harmonization | 协调 |
| Harmonized Standards | 协调标准 |
| Harmonized System | 协调制度 |
| Havana Charter | 哈瓦那宪章 |
| Headquarters Agreement | 总部协议 |
| Health Insurance Services | 健康保险服务 |
| Health Protection Measures | 健康保护措施 |
| Hearing of the Case | 案件的审理 |
| Herring and Salmon | 鲱鱼和鲑鱼案 |
| Hidden Dumping | 隐藏性倾销 |
| Hidden Subsidy | 暗补 |
| Higher Education Services | 高等教育服务 |
| Highly Indebted Poor Countries | 重债穷国 |
| Hire Purchase | 租购 |
| Historical Preferences | 历史上的优惠 |
| Honest Commercial Practices | 诚实商业做法 |
| Horizontal Arrangements | 水平安排 |
| Horizontal Commitments | 水平承诺 |
| Horizontal Integration | 水平整合 |
| Horizontal merger | 横向兼并 |
| Horizontal Trade | 水平贸易 |
| Hospital Services | 医院服务 |
|
I 英文 |
中文 |
| Identical Goods | 相同货物 |
| Immunity from Taxation | 租税豁免 |
| Impairment | 减损 |
| Impairment of Benefits | 利益之减损 |
| Impede | 阻碍 |
| Implementation Conference | 执行会议 |
| Implementation Issues | 实施问题 |
| Implementation Period | 实施期 |
| Implicit Discrimination | 隐性歧视 |
| Import deposits | 进口押金 |
| Import surcharge | 进口附加税 |
| Import Financing | 进口融资 |
| Import Licence | 进口许可证 |
| Import Licence System | 进口许可制度 |
| Import licensing | 进口许可 |
| Import Licensing Period | 进口许可期限 |
| Import linkage tax | 进口环节税 |
| Import Market Value | 进口市场价值 |
| Import Merchant | 进口商 |
| Import penetration | 进口渗透 |
| Import Quotas | 进口配额 |
| Import Quotas System | 进口配额制度 |
| Import Restrictions | 进口限制 |
| Import substitution | 进口替代 |
| Import surcharge | 进口附加税 |
| Import Surges | 进口激增 |
| Import surtax | 进口附加税 |
| Import variable duties | 进口差价税 |
| Import variable duties | 进口附加税 |
| Import variable levy | 进口差价税 |
| Imposition of Duties | 关税征收 |
| Incidental Protection | 附带保护 |
| Income declaration system | 申报制度 |
| Income Tax | 所得税 |
| Inconvertibility | 不可兑换 |
| Increased Imports | 进口增加 |
| Independent Entity, IE | 独立实体 |
| Independent Third Party | 中立第三方 |
| Independent Trade Experts | 独立贸易专家 |
| Indicative Panelist | 指示性专家名单 |
| Indigenous Knowledge | 土著知识 |
| Indirect Dumping | 间接倾销 |
| Indirect Subsidies | 间接补贴 |
| Indirect Taxes | 间接税 |
| Individual Country Quota | 国别配额 |
| Inducement to Breach | 诱导违约 |
| Industrial Designs | 工业设计 |
| Industrial Injuries | 产业损害 |
| Industrial Property | 工业产权 |
| Industrial Research | 工业研究 |
| Industrial Tariffs | 工业品关税 |
| Industry | 产业 |
| Inflated consumption | 消费膨胀 |
| Information Centres | 信息中心 |
| Infrastructural Services | 基础设施服务 |
| Infringement of Copyrights | 侵犯版权 |
| Initial Commitments | 最初承诺 |
| Initial Negotiators | 最初谈判方 |
| Initiation | 发起调查 |
| Injunction | 禁令 |
| Injurious Dumping | 损害性倾销 |
| Injurious Effect | 损害性影响 |
| Injury | 损害 |
| Injury Assessment | 损害评估 |
| Injury Criterion | 损害标准 |
| Inland Parity | 对内同等 |
| Inorganic Integration | 无机一体化 |
| Input Dumping | 原材料倾销 |
| Inquiry | 调查 |
| In-Quota Rate | 配额内税率 |
| In-Quota Tariff Rate | 配额内关税税率 |
| Inspection Services | 检验服务 |
| Institutional Arrangements | 机构安排 |
| Instrument of Acceptance | 接受书 |
| Insurance Intermediation | 保险中介 |
| Integrated Data Base | 集成数据库 |
| Integration Programme | 纳入计划 |
| Intellectual Property | 知识产权 |
| Intellectual property rights (IPRs) | 知识产权 |
| Intended Use | 按原意使用 |
| Intercessional Procedures | 休会期规定 |
| Interest Subsidy | 利息补贴 |
| Interested Parties | 利害关系方 利益相关方 |
| Interested Third Parties | 利益第三方 |
| Interim Agreement | 临时协定 |
| Interim Report | 中期报告 |
| Interim Review Stage | 中期审议阶段 |
| Intermittent Dumping | 间歇性倾销 |
| Internal Sale | 国内销售 |
| Internal Taxes | 国内税 |
| International | 国际法 |
| International Food Aid | 国际粮食援助 |
| International Investment | 国际投资 |
| International Investment | 国际投资法 |
| International Lending Agencies | 国际贷款机构 |
| International Procurement | 国际采购 |
| International settlement | 国际清算 |
| International Standardization | 国际标准化 |
| Interpretative Notes | 注释 |
| Invention | 发明 |
| Inventive Step | 发明步骤 |
| Inverse Subsidy | 反向补贴 |
| Investigation of Subsidization | 补贴调查 |
| Investment | 投资 |
| Investment Aids | 投资援助 |
| Invisible Group | 隐形团体 |
| Invisible Tariffs | 无形关税 |
| Issue in Dispute | 争议问题 |
| J | |
| 英文 | 中文 |
| Joint Action | 联合行动 |
| Joint Venture | 合资企业 |
| Judicial Arbitration | 司法仲裁 |
| Judicial Decisions | 司法决定 |
| Judicial Economy | 司法经济 |
| Judicial Review | 司法审查 |
| junk financing | 垃圾融资 |
| Juridical Person | 法人 |
| Jurisdiction | 管辖权 |
| K | |
| 英文 | 中文 |
| Kennedy Round | 肯尼迪回合 |
| Know-How | 诀窍 |




